Un ciclone tropicale nell'emisfero boreale
Leonora Bisagno et Claudia Passeri
Exposition du 14 janvier au 25 février 2012
au Centre d'Art Contemporain Dominique Lang, Dudelange (L)
Curateur Danielle Igniti, textes de Pietro Gaglianò
Sul fondo di un antico mare
"Le signe humain est partout.
Comment avons-nous fait, dans un temps tellement bref,
si notre mesure est exacte, à répandre l'homme partout?"
Guido Ceronetti, I giorni della luna e il mistero


Sul fondo di un antico mare,
vues de l'installation, filtres, barres en acier, papier peint

En 1936 le profil du Duce a été sculpté sur la Montagne Pietralata,
les troupes de libération et les partisans ont bombardé le profil en 1944.
Sul fondo di un antico mare,
La montagne Pietralata aujourd'hui

La montagne Pietralata en 1936
Carte postale d'époque, cadre en bois de chêne
___________________
Sleep disorders
With: Marion Auburtin, Leonora Bisagno, Sneja D., Claire Decet, Leif Elggren,
Elisabeth Flunger, Samuel François, Gran Horno, Benjamin L. Aman, Sébastien Maloberti,
Christoph Meier, Claudia Passeri, The Sons Of God and Brigitte Zieger.
Curators: Danielle Igniti, Marion Auburtin, Benjamin L. Aman
Exhibition from spetember 18th to november 17th, 2011.
Centres d'Art Contemporain Nei Liicht + Dominique Lang, Dudelange (L)
Opening on september 17th, starts 21h
Live performances by Leif Elggren and Benjamin L. Aman.
Closing reception on november 17th, starts 20h
Live performances by Gran Horno and Elisabeth Flunger.
images de l'exposition

Sleep disorders: Invitation

Sabbie mobili: drawing for the exhibition catalogue
___________________
Viaschengen
Le 21 mai 2011 je décide d’entamer le début de mon pèlerinagede Luxembourg - Gare
à Schengen. Deux jours de marche ont été nécessaires à faire le trajet.
La Via Schengen s’étend sur 29,7 km. Elle parcourt les routes principales, nationales
et quelques petites routes de village.

Intervention dans le Letzebuerger Land du 3 juin 2011
En marche vers Schengen, mai 2011
voir aussi: viaschengen.org
___________________
PRG (giorni infiniti) - plan régulateur (jours infinis)
Colfiorito est un petit village qui se trouve dans l’appénin central a 760 m d’altitude,
c’est ici à 5km de profondeur que se trouve l’épicentre du séisme d’Ombrie
du 26 septembre 1997.
Ce tremblement violent a provoqué une immédiate
reconstruction du village, mais le patrimoine historique
et architectural est ressorti appauvri.


maisons construites après le séisme de 1997, nouvelles constructions
exemples de pavimentation autour de l’école élémentaire de Colfiorito, mai 2011
PRG infinito a été réalisé avec les élèves de la 1ère et 2ème primaire de Colfiorito.
Les enfants ont pu se confronter à l’espace public, l’architecture qui les entoure
en expérimantant une dimension créative.
Ici ils ont imaginé une nouvelle pavimentation pour la cour de leur école.
Le projet a été développé dans le respect des réglements qui gouvernent le territoire (PRG).
Limites qui permettent de trouver de nouvelles solutions pour agir sur le territoire
qui les entoure de façon concrète, afin de stimuler leur capacité d’intervention.



PRG (infinito): maquette pour une nouvelle pavimentation
pour la cour de l’école primaire de Colfiorito
Formes et modules en plâtre pigmenté, (5x5, 5x10, 5x15 cm)
réalisés par les élèves de la 1ère et 2ème année de l’école élémentaire de Colfiorito, mai 2011
___________________
Campione
Il cielo in una stanza (Mina 1962)
Quando sei qui con me
questa stanza non ha più... pareti,
ma alberi... alberi infiniti.
Quando sei qui vicino a me
questo soffitto viola
no... non esiste più.
Io vedo il cielo sopra...
A noi...
The sky in a room (Mina 1962)
When you are here with me
this room has no more walls
but trees... infinite trees.
When you are here near me
this purple ceiling,
doesn’t exist anymore.
I see the sky above us...
open the window



Campione
Installation: Wall, window, tree and "Mina",
Centre des Arts Pluriels d'Ettelbrück, (L)
pictures: David Giot

Campione: Polentone, cérémonie du bouquet

Invitation:
La cérémonie du bouquet aura lieu le mardi 1er mars 2011 à 19h
au Centre des Arts Pluriels d'Ettelbrück, dîner à 20 heures
exposition du 2 au 02 avril 2011, www.cape.lu
___________________
Pentagonade
Cordial Invitation to:
Galerie im Regierungsviertel/The Forgotten Bar
Saturday 2.october 2010 at 7:00 pm, Granhorno performs at 9:30 pm
Pentagonade
invites:

Illustration de l'invitation par Catherine Lorent
Pentagonade, The Forgotten Bar, Berlin
___________________
Sleeping with Van Gogh
La Grenouillère
Paysage avec taches rouges
Formes en conflit
Le Tub
Le destin des animaux
Supremus n°57
Femmes au jardin
Impression V
M-Maybe
Les Glaneuses
Olympia
Carré rouge et carré noir
Champs de blé aux corbeaux
Composition avec rouge, jaune et bleu
Les Grandes Baigneuses
Nu bleu III
Untitled
Chiffres et constellations amoureux d’une femme
Déjeuner sur l’herbe
Chiffres en couleur
New York City I
Luxe, calme et volupté
L’orageGuernica
Au moulin rouge
Autour du poisson
La nuit étoilée
Un baignade à Asnières
La persistance de la mémoire
L’énigme d’une journée
Deux Femmes courant sur la plage
Le Cri
La Danse
Le Port de Collioure
Ballon rouge
Impression, soleil levant
Nu couché, les bras ouverts
Tram noir
Jeanne Hébuterne
Blanc sur blanc
Marilyn Monroe
D’où venons-nous ? Que sommes-nous ? Où allons-nous ?
Baignoire n°3
Flag above White with Collage
La femme au Châpeau
L’aviateur
Les nénuphars
Les nymphéas
La femme de l’artiste
Fenêtre ouverte
Collioure
La naissance de Vénus
Girafe en feuLa colombe
L’arbre de vie
Le repas de noces
L’autoportrait
Etoile ou danseuse sur scène
Les coquelicots
Amoureux de Vence
Château et soleil
Les Danseuses
Nature morte, pommes et oranges
Femmes de Tahiti
La leçon
Mère à l’enfant
Le baiser
L’Homme au chapeau melon
Balancement
La tristesse du roi
Terrasse de café la nuit sur la place du Forum
Improvisation n°23
Saint-Georges Majeur au crépuscule
Les éléphants
Structure joyeuse
Tournesols
 

Sleeping with Van Gogh, with Michèle Walerich
Projection and concrete flowers
Une Nuit/Eine Nacht, Hotel de la Poste, Forbach (F)
___________________
Mimosa
International Women's Day Poster.

Mimosa:interantional women's Day poster,
on march 8, every year
___________________
Gibigiane
Gibigiane signifie reflets de l’eau sur les murs en vénitien.
Le 8 janvier 2004 après huit ans de travaux suite à un incendie,
le théâtre “La Fenice” de Venise est inauguré.
“Dov’era, com’era” (Où il était, comme il était),
tel était le titre de la soumission.
Un faux historique?
Gibigiane est une proposition
pour un nouveau rideau pour la “Fenice” de Venise.
Le phoenix renaît de ses cendres,
Venise s’enfonce un peu plus chaque jour.
Gibigiane means reflections of the water on the walls in venitian.
Gibigiane is a proposal for a new curtain for "the Fenice" of Venice.




Studio opening: invited by Jean Christophe
Rideau brodé, work in progress
Studio de Jean Christophe Massinon - Maxéville, France
___________________
Turn Over
Mi aspettavo musica rap, rock pesante, heavy metal, invece era un continuo susseguirsi
di brani neomelodici e dimusica pop. In America si spara gonfiandosi col rap, i killer di Secondigliano andavano ad uccidere ascoltandocanzoni d’amore.
tratto da Gomorra, Roberto Saviano
Je m’attendais à de la musique rap, rock, heavy metal, au lieu de cela j’entendais une succession de morceaux néo mélodieux et de musique pop. Aux US on flingue en
se boostant au rap, les tueurs de Secondigliano s’en allaient tuer en écoutant des chansons d’amour.
extrait de Gomorre, Roberto Saviano
 

Turn over, installation vues: trompe l’oeil paintings on panels and concrete modules, various sizes, Centre d’Art Nei Liicht (L)

I was expecting rap music, heavy rock, heavy metal, instead it was a continuous succession of neomelodic songs and pop music. In America one shots boosted by rap, the killer of Secondigliano kills listening to love songs. from Gomorra, Roberto Saviano
pictures: Patrick Galbats
 

Illustration pour l'invitation de l'exposition "Fontana Candida"
Centre d’ArtNei Liicht - Dudelange, Luxembourg
|